[简介]BL早期简史与「间之楔」/gaultter
书迷正在阅读:【西幻】海妖之眼(重生NP)和竹马协议闪婚后那娇喘连连的旅程(繁)你是月色未眠被网恋到的漂亮老婆吃干抹净了你看看我是怎么养老婆的快穿之媚rou天成(nph)爱中促独【简体】女王的宠臣(1V2)家家酒:爱上契约恋人末世後小可怜她又装起来了《吹响启示之角的炽天使》卷七 入局【师生耽美】无神论者的天使简单爱, 不简单MAD浪漫歌曲翻译界限公约【卷二:低吼】折玉(古言父女 强制)【总/攻】当咸鱼颜狗富二代拿到全息黄油大美人的性冷淡辛酸治疗史一入宫门深似海贵族学院的男妓两小无猜(校园1v1,高H)【网游】虚幻的星空这,是梦光与喑交集[强取豪夺]我入良夜如狼似虎(h)(穿书)星际女主上位史(简H)[咒回] 教主只是想把你玩坏【历史】大汉男儿yin荡志青稞(禁忌 高H)壮受脑洞退休百年,末世大佬被迫再就业写点东西双性人妻终获幸福哀yin缠绵,刻骨铭心(BL,R18)
「间之楔」是日本BL三大轻之一另外两者是「炎之蜃气楼」与「富士见二丁目交响乐团」,亦是同人志与BL一同在日本开始盛行时的代表作之一,再更早期之前的漫画作品,通常同X情节更为暧昧难明。 这三大BL轻台湾目前只有「富士见」有角川出版的正版中文纸本,建议绝对可收藏。可惜内容和十多年前地下流传的网路翻译版其实并无太大分别与新增翻译,原因不明。 由於长篇轻常有的集数过多及虎头蛇尾缺点,再加以就算仍未完结但各部通常完整,翻译见好就收亦不见得是负面作法。如不是原作本身具有以上问题,翻译中途断作自然就令人显得万分遗憾[1]。 事实上,早期BL作品中许多同X恋挣扎想法、掰弯异X恋再强调「唯一」的创作手法,当中的不现实成分及仍需要理由合理化同志情节并搭配苦恋,在现今或许也显得有些过时了[2]。但不可否认这些无论在文字及情感书写上都有极为优秀之处,且并不春风蝴蝶,正面处理了xa乔段。当然,xa乔段这通常也是读者喜Ai的地方和卖点之一[3]。 而日本出版界[4]需要故事情节包装的及商业化需求的传统[5],无论是否为假装深度及内容对於男同志真实度是否足够,实际上某些时候补足了台湾可见男同志中[6]文学艺术与情感xa分离书写的缺点或习X[7]。 回到间之楔。 此作品的人物设定亦带着早期BL的明显风格,与现今较为知名且流行的BL作品或同志作品有着不小的差异。 早期知名的BL作品中「攻」[8]有一种极为